Poemas Abstractos, Surrealista , Oníricos,Poesías, Poeta Nicaraguense Ivette Mendoza Fajardo (Ivette Urroz), Nicaragua, Managua América Central, sacuanjoche, Poemas Contemporaneos, Poemas
Menu
▼
miércoles, 10 de enero de 2024
Las llamadas telefónicas ascienden hacia el más allá
Las llamadas telefónicas ascienden hacia el más allá donde tus lamentos se amputan con generosidad: En tardes como éstas, amordazadas, una pizza pregunta insistentemente entre las vírgenes del cigarro familiar y trozos medianos del romanticismo. En las tardes como éstas, amordazadas la sangre fría anda sigilosamente persiguiendo muertos y una cotorra a mandíbula batiente, mira reparar el día de anhelos. La sinfonía entera suponía, chapodar el abismo de la perturbación del alma, mientras revotaba la aclaración del dicho, mientras revotaba el pelo del
consentimiento, en la mandolina beata del oxido ladrón. La altanería de la mano derecha te creyó cuando distes una vuelta y muchas más sobre la legión de lloros de seda en las persianas milagrosas de tus ojos, cuando pedían fuegos sin disimulos a la clara lealtad sarrosa. The phone calls ascend towards the beyond The phone calls ascend towards the beyond where your laments are
amputated with generosity: On afternoons like
these, gagged, a pizza insistently
asks among the virgins of
the familiar cigarette and medium pieces of
romanticism. On afternoons like
these, gagged, the cold blood
stealthily walks chasing the dead and a parrot with a
clattering jaw, watches the day of
yearnings being repaired. The entire symphony
supposed, to splash the abyss of the
soul's disturbance, while the
clarification of the saying bounced, while the hair of
consent bounced, on the beatified
mandolin of the thieving rust. The arrogance of the
right hand believed you when you turned around
and many more times over the legion of
silk cries in the miraculous blinds of
your eyes, when they asked for
fires without disguises from the clear, rusty
loyalty. Ivette Mendoza Fajardo