Poemas Abstractos, Surrealista , Oníricos,Poesías, Poeta Nicaraguense Ivette Mendoza Fajardo (Ivette Urroz), Nicaragua, Managua América Central, sacuanjoche, Poemas Contemporaneos, Poemas
Menu
▼
domingo, 21 de abril de 2024
Los aplausos de hollín eran belicosos
Los aplausos de hollín eran belicosos
y cuando cantaban, ¿No resucitaban acaso los
ayescatrines? El ayer era un perímetro de azúcar lleno de energizaluz metida y
sobresaltada de la reliquia arrugada en boca de
papel. El ayer, como una pirámide arada
cavilosamente de la historia, brincaba la demacrada
luz. El chocante favor que se agranda
generosamente en la humildad de la razón, por siglos y
siglos, dejando en su senda ceniceros
amonestados y efigies extorsionadas. Sube y baja el pescar resfriados que otra
vez irá flotando en el torso cretino de la añoranza. ¡Ah! La muerte, cual Hades en su carroza, ya me había dado una pirueta roja de su inexperta y rapidísima
intrepidez, ella venía como en nichos bailarines en
primaveral hazaña que donde rotaba quedaba en el
canal norte de su emoción. Se merecía una reprimenda una y otra
vez, no la que el honoró el baile imprevisto de
la escoba, no la que le dio el calambre al volar. Disque polvorín de sus frutos cuervos no
debió ir tras las cuerdas locas de su mal vivir, convino quedarse a reír
malnutridamente, en su viaje astral monásticoguía desviado de su receptor imprevisto, tu marcha acaudalada debió siempre llevar
otra vestimenta en el sigilo instrumental de las caricias
de piedra que sólo repiten sus límites en la epidermis
ancestral. The sooty applause was belligerent The sooty applause was
belligerent and when they sang, did
they not resurrect the ayescatrines? Yesterday was a
perimeter of sugar filled with jolted and
embedded energy from the wrinkled
relic in a paper's mouth. Yesterday, like a
painstakingly plowed pyramid of history, leaped the
haggard light. The startling favor
that generously enlarges in the humility of
reason, for centuries and centuries, leaving in its path
admonished ashtrays and extorted effigies. Up and down the
catching colds that will float again in the cretinous torso
of nostalgia. Ah! Death, like Hades
in his chariot, had already given me a
pirouette red from its
inexperienced and rapid intrepidity, she came as in dancing
niches in springtime feat that where it
rotated remained in the north channel of its
emotion. It deserved a
reprimand time and again, not the one that
honored the unexpected dance of the broom, not the one that gave
the cramp when flying. Supposed gunpowder
from its raven fruits should not have gone after the mad strings of its
ill living, it behooved to stay
laughing malnourished, on its astral journey
monastic guide diverted from its
unexpected receptor, your affluent march
should always have worn another attire in the instrumental
stealth of stone caresses that only repeat their limits in
the ancestral epidermis. Ivette Mendoza Fajardo