Related image

sábado, 30 de diciembre de 2023

Amígdala del trueno impaciente y atrevida

 

Amígdala del trueno impaciente y atrevida,
habilidosa penumbra de esencia blanca,
hacia el firmamento envías tus presagios,
oh palpito de luz temblando colosal
bajo mi dominio, retazos despiertos de amor.
Hacia al camino influyes ermitaño de dolor,
hacia los golpecitos de pantallas adolescentes,
hacia los brazos avatares en rendición,
la sorpresa meticulosa del sueño miope,
esa fisonomía tajante del recelo,
el péndulo del año viejo que no me piropea
cuando alarga sus sienes como fruto maduro,
Amígdala del firmamento, canción violenta
en este lloro de mentes crucificadas,
en esta hojarasca en que el fuego da un volantín,
pecado virginal instantáneo zenit de angustia,
en ti se renueva la genial decepción
cuando te engañan y derramas tu escalofrío,
cuando habitas en el gemido del espanto
en esa nube hijastra de la pantomima.
 
 
Amygdala of the Impatient and Bold Thunder
 
Amygdala of the impatient and bold thunder,
skillful twilight of white essence,
towards the firmament, you send your omens,
oh, the heartbeat of light trembling colossal
under my domain, awake fragments of love.
Towards the path you influence, hermit of pain,
towards the tapping of adolescent screens,
towards the avatars' arms in surrender,
the meticulous surprise of the myopic dream,
that sharp physiognomy of distrust,
the pendulum of the old year that doesn’t flatter me
when it stretches its temples like ripe fruit,
Amygdala of the firmament, violent song
in this weeping of crucified minds,
in this leaf litter where the fire performs a somersault,
instantaneous virginal sin, zenith of anguish,
in you, the brilliant deception is renewed
when they deceive you and you spill your shiver,
when you dwell in the moan of horror
in that stepdaughter cloud of pantomime.
Ivette Mendoza Fajardo

viernes, 29 de diciembre de 2023

En tu reino interactivo

 

En tu reino interactivo, el umbral lila de lo sublime:
Casco y pluma, bálsamo en corredores translúcidos.
Lo desparramado, imperecedero, aún no vencido
en hipos apagados. Reciente como la partícula,
sorprendida me ignoras, me abandonas, me condenas.
 
Tu ciencia opaca, un reloj de aura temblorosa:
Escudriñas con confesión serena en claridades oscuras.
Devoras, prudente, el alma de un teatro convencido.
¿Enfrías una tumba equivocada con dedos laxos,
de destinos solterones?
 
Borras la indiferencia con saliva monótona.
La parálisis tímida evade hachas, vida en verdades errantes,
porque ajeno es el feudo, el vistazo del mar, el nadir de la molestia.
 
Amémonos unidos en la natividad del crepúsculo,
que se baña en infartos hermanos y opacos,
en las jotas imperiosas, en el naufragio dos
por uno, orondo amigablemente.
 
Tú, año viejo energético de pesadillas, encubridor de realidades,
en tu bolsillo, donde el desconcierto y la luna se repelen,
allí nos perdemos, en el extraño ruido de eternidades fugaces.
 
In your interactive realm
 
 
In your interactive realm, the lilac threshold of the sublime:
Helmet and feather, balm in translucent corridors.
The scattered, imperishable, still not conquered
in muted hiccups. Recently like the particle,
surprised you ignore me, abandon me, condemn me.
 
Your opaque science, a clock of trembling aura:
You scrutinize with serene confession in dark clarities.
You devour, prudently, the soul of a convinced theater.
Do you cool a mistaken grave with lax fingers,
of bachelor destinies?
 
You erase indifference with monotonous saliva.
Timid paralysis evades axes, life in wandering truths.
because foreign is the fiefdom, the glance of the sea, the nadir of annoyance.
 
Let us love each other united in the nativity of Twilight,
which bathes in brotherly and opaque heart attacks,
in imperious jotas, in the two-for-one shipwreck,
amiable and rotund.
 
You, the energetic old year of nightmares, concealer of realities,
in your pocket, where confusion and the moon repel each other,
there we lose ourselves, in the strange noise of fleeting eternities.
Ivette Mendoza Fajardo

jueves, 28 de diciembre de 2023

Lienzo efímero

 

¿Cuál es el laberinto de tus ojos
perdiéndose de cielo en cielo,
de lienzo efímero a marioneta del temblor,
de enigma fiel en ganas de doler,
de cardio en luna agitada en lloros selectivos
hasta el mástil hereje del tormento?
Reflejo del suspiro escarpado,
piropeo vellos de tu piel, silenciosamente
Maldigo sonrisas desarrugadas:
Sacudo el asma en la danza silente de tu sombra.
¡El idilio excitado en giro de augurios!
Destino afeitado de vacíos varicosos.
Báscula de la broma donde ríes.
¿Que no entiendes de su ira y de sus feudos?
¿Yo era el cataclismo violeta
en el hocico de la noche parda?
Quebrado rencor sobre el destierro del alba.
Se duchan iluminados
los desenfrenos del apetito y del desastre derrotado.
 
 
 
Ephemeral canvas
 
What's the labyrinth of your eyes
Getting lost from sky to sky
From an ephemeral canvas to a puppet of trembling,
Of faithful enigma in the desire to hurt,
Cardio in Shaky Moon in Selective Crying
To the heretical mast of torment?
Reflection of the sheer sigh,
I compliment hairs on your skin, silently
I curse wrinkled smiles:
I shake off asthma in the silent dance of your shadow.
The idyll excited in the turn of omens!
Shaved destination of varicose voids.
Joke scale where you laugh.
Do you not understand their wrath and their fiefdoms?
Was I the violet cataclysm
in the snout of the brown night?
Broken resentment over the banishment of the dawn.
They shower enlightened
the debauchery of appetite and the defeated disaster.
Ivette Mendoza Fajardo