Amígdala del trueno impaciente y atrevida
Amígdala del trueno impaciente y atrevida,
habilidosa penumbra de esencia blanca,
hacia el firmamento envías tus presagios,
oh palpito de luz temblando colosal
bajo mi dominio, retazos despiertos de
amor.
Hacia al camino influyes ermitaño de dolor,
hacia los golpecitos de pantallas
adolescentes,
hacia los brazos avatares en rendición,
la sorpresa meticulosa del sueño miope,
esa fisonomía tajante del recelo,
el péndulo del año viejo que no me piropea
cuando alarga sus sienes como fruto maduro,
Amígdala del firmamento, canción violenta
en este lloro de mentes crucificadas,
en esta hojarasca en que el fuego da un volantín,
pecado virginal instantáneo zenit de angustia,
en ti se renueva la genial decepción
cuando te engañan y derramas tu escalofrío,
cuando habitas en el gemido del espanto
en esa nube hijastra de la pantomima.
Amygdala of the
Impatient and Bold Thunder
Amygdala of the
impatient and bold thunder,
skillful twilight of
white essence,
towards the firmament,
you send your omens,
oh, the heartbeat of
light trembling colossal
under my domain, awake
fragments of love.
Towards the path you
influence, hermit of pain,
towards the tapping of
adolescent screens,
towards the avatars'
arms in surrender,
the meticulous
surprise of the myopic dream,
that sharp physiognomy
of distrust,
the pendulum of the
old year that doesn’t flatter me
when it stretches its
temples like ripe fruit,
Amygdala of the
firmament, violent song
in this weeping of
crucified minds,
in this leaf litter
where the fire performs a somersault,
instantaneous virginal
sin, zenith of anguish,
in you, the brilliant
deception is renewed
when they deceive you
and you spill your shiver,
when you dwell in the
moan of horror
in that stepdaughter
cloud of pantomime.
Ivette Mendoza Fajardo