Related image

domingo, 28 de abril de 2024

Como un silencio estupefacto de ambiciones

 

Como un silencio estupefacto de ambiciones,
sostenido por una horca hormonal abaritonada
de fonación y de luz de tercetos jorobados,
como un esqueleto asertivo
vigilante de luna pisciforme,
tras la tuerca fúnebre descorazonada de angustia,
partidamente llena de cautelosos senderos madorosos,
el despertador despierto y zafio,
de fichas ultrajosas en la madrugada fija del pasado.
Como un resoplar perpetuo apetitoso así llega a la noche,
como de igualdad y tiempo divertido pasan los ríos descorteses,
la sublevación harta de degollar amenidades,
agrietada a lo largo el circonio dócil muestra,
fisonomías sangrientas de primitividad solar,
el navegador en resplandor musita,
por el tiempo de protoplasma proveedora
sin tropología torácica inconstante.
Pues el mercurio es lo neutro horquillado,
todo el cubismo recíproco dadivoso
del ventarrón a los cuatro vientos temerarios,
regresan diestros como arácnidos furibundos
lazando lagunas picajosas de horas derruidas.
Insolubles saxofones de tiempo llorones y secretos,
agujeros rasposos irreflexivos
en el rechinar elíptico oxigenado.
Serotonina traumatizada resplandor,
para expresar que aún vivo quebrado pleural,
manifestando tornadizo cada centímetro de alma,
al impacto de tu tacto pentavalentemente oh morfología.
¿Podrá tu cuerpo, pieza de mi destino,
cambiar el curso de mi sufrir?
 
 
As a stunned silence of ambitions
 
As a stunned silence of ambitions,
supported by a baritone hormonal gallows
of phonation and light of hunchbacked triplets,
like an assertive skeleton
watching over a fish-shaped moon,
behind the disheartened funereal nut of anguish,
partially filled with cautious maddening paths,
the awake and crude alarm clock,
of outrageous tokens in the fixed dawn of the past.
Like a perpetual appetizing snort if it reaches the night,
as equality and fun time pass the rude rivers,
the uprising tired of slaughtering amenities,
cracked along the docile zirconium shows,
bloody physiognomies of solar primitivity,
the navigator in glow mutters,
through the time of the provider protoplasm
without inconsistent thoracic tropology.
For mercury is the neutral forked,
all the reciprocal generous cubism
of the tempest to the four daring winds,
return skillfully like furious arachnids
casting prickly lagoons of crumbled hours.
Insoluble saxophones of time, weepy and secretive,
rough thoughtless holes
in the oxygenated elliptical grinding.
Traumatized serotonin glow,
to express that I still live, broken pleural,
manifesting whirlwind each centimeter of soul,
at the impact of your pentavalently oh morphology touch.
Can your body, a piece of my fate,
change the course of my suffering?
Ivette Mendoza Fajardo