Related image

sábado, 22 de junio de 2024

En el lecho de zumo ciclonópata

 

En el lecho de zumo ciclonópata
de la enfermedad, la espera mana
corazones consumidos que se suman
al notar mi precipitado insomnio,
escuchando su voz cleptómana
de noches enteras.
 
La mudez cinética es la sombra
venenosa lavando las generaciones
con disfraces perdidos. Me nombra
fría entre dopados crepúsculos,
saboreando los delirios de una muerte
barroca, mezcla de tranquilidad y pena.
 
Curiosidad incriminatoria, deontológica,
tiene tanto que decirme que tienta
al borde del precipicio, como un eje
depresivo que le pone la soga al cuello.
 
En el lecho de zumo ciclonópata
de la enfermedad, el ruido de la vida
debilita la melancolía y las flores
de troyanos lamentos, última agonía
de la humanidad maniatada de
resurrecciones verde olivo y
gozo derrumbado.
 
¡Ah, zarzales de rostros incoherentes!
¿Por qué Edipo muerde lo imposible?
Nací de un rayo de luz de soledad
infinita, moviendo las tinieblas en una
aurora dualista de ensayos y errores.
 
In the bed of cyclonopath juice
 
 
In the bed of cyclonopath juice
of sickness, the wait exudes
consumed hearts that join
upon noticing my rushed insomnia,
listening to its kleptomaniac voice
of entire nights.
 
The kinetic silence is the venomous shadow
washing generations with lost disguises. It names me
cold among drugged dusks,
savoring the deliriums of a baroque death,
a mix of tranquility and sorrow.
 
Incriminating curiosity, deontological,
has so much to tell me that it tempts
at the edge of the precipice, like a depressive axis
putting the noose around its neck.
 
In the bed of cyclonic juice
of sickness, the noise of life
weakens melancholy and the flowers
of Trojan laments, the last agony
of humanity bound by
olive-green resurrections and
collapsed joy.
 
Ah, brambles of incoherent faces!
Why does Oedipus bite the impossible?
I was born from a ray of infinite solitude,
moving the shadows in a
dualistic dawn of trials and errors.
Ivette Mendoza Fajardo