Mi colegial abundancia florera
Mi colegial abundancia florera
como ramificación de mi devenir
salida de la floresta intransitable,
escabrosa, fragosa.
¿yo
mané de la metamorfosis de rosales
sobre las aristas de tu inspiración?
Por eso
me asciende en mis espaldas huérfanas
baladro floreciente
de los pedregales pécoras
que crea
de los neologismos
el hálito
que los panifica.
No, no soy rajadiablos
es porque
entre líquenes y ruego constantes
mi alma
permaneció, subsistió completa, consumada.
Y sin tus hitos,
han memorizado
juzgándome malograda,
inmortalízame, perpetua, sempiterna
que de ti
broté al mundo.
My schoolgirl, a
flowerpot of abundance
My schoolgirl, a
flowerpot of abundance,
like branches of my
becoming,
emerging from the
impassable forest,
rugged, thorny.
Did I
sprout from the
metamorphosis of rosebushes
on the edges of your
inspiration?
Therefore,
I rise on my orphaned
shoulders
a flourishing shout
from the stony fields
of sinners
that creates
from neologisms
the breath
that bakes them.
No, I am not a
troublemaker
it is because
among lichens and
constant prayers
my soul
remained, survived
whole, consummated.
And without your
landmarks,
they have memorized
judging me
unsuccessful,
immortalize me,
perpetual, everlasting
for from you
I sprouted into the
world.
Ivette Mendoza Fajardo