Pudiéramos concluir que los cuarzos desleales
Pudiéramos concluir que los cuarzos
desleales
ofuscan barrancos iterativos
o que el paradigma produce un cigoto del sueño
sin conseguir fortalecer lo que está por vivir.
Pudiéramos casi fulgurar como isotopo
entre la modorra y el aventón circunspecto
y es
cómo discuten las partículas cuidadosamente
momentos donde todo exulta
como en el láser amoroso del poniente
ya vilipendiado.
Lo supersticioso es la suplicante ceniza
más sapiente de lo que hemos sido,
y la preexistencia, surfista en la superior
constante,
porque la técnica es despintar metodologías
circunscriptas a la metonimia.
Pudiéramos alcanzar,
incógnita del tiempo como una suma inquisitiva,
que se apodera de la mente y es un olvido
casi cinético.
We could conclude that
unfaithful quartzes
We could conclude that
unfaithful quartzes
hallucinate iterative
cliffs,
or that the paradigm
produces a zygote of dreams
without managing to
strengthen what is yet to live.
We could almost shine
like an isotope
between drowsiness and
a circumspect ride, and it is
how particles
carefully argue
moments where all exults
like in the loving
laser of the West
already vilified.
Superstition is the
begging ash
wiser than we have
ever been,
and pre-existence,
surfer on the supreme constant,
because the technique
is to unpainted methodologies
circumscribed to
metonymy.
We could reach,
Incognita of time is like
an inquisitive sum,
that takes over the
mind and is an almost kinetic forgetting.
Ivette Mendoza Fajardo